sábado, 1 de marzo de 2025

TAN-CAM-PAN-TE n°25 / Neruda & Uruguay



Tan Cam Pan Te n°25 – Neruda & Uruguay

 

La obra de Pablo Neruda, inmensa y profunda, termina convirtiéndolo por derecho propio en una de las voces hispano-parlante poéticas más importantes de la segunda mitad del siglo XX.

Los libros publicados en vida y las ediciones póstumas rondan alrededor de los 80 títulos. Este torrente literario extremadamente prolífico, curiosamente también se vio reflejado en la puesta en voz de su poesía. Neruda sin duda debe ser una de las voces mayores del siglo XX que supo exprimir como ninguno, el recurso fonográfico.

Y como siempre sucede, las biografías de los escritores resultan parcas a la hora de registrar y señalar las grabaciones de los mismos, tanto oficiales como las particulares.

El caso de Neruda no escapa a esta realidad, exceptuando el magnífico catálogo de la Exposición Bibliográfica de Pablo Neruda, muestra curada por Jorge Sanhueza, realizada en vida del autor en la Casa Central de la Universidad de Chile, en julio de 1964.

El catálogo adjunta una sección discográfica en la que se recogen 18 álbumes grabados por el autor, hasta la realización de la muestra, por lo que podríamos inferir que seguramente Neruda registraría alrededor de 30 trabajos discográficos.

Al igual que los libros, los discos se fueron reeditando por diversos sellos en diversos países, reconvirtiendo los formatos originales, algunos editados en discos de 78 rpm, otros en LP´s, pasando por cintas de carrete abierto, casetes, CD´s, DVD´s y finalmente publicaciones en streaming.

A las publicaciones con la voz del autor hay que sumar la infinidad de versiones e interpretaciones de su poesía, en su lengua, en idiomas extranjeros, recitada, con acompañamientos sonoros o musicalizados, en otra infinidad de ritmos y estilos.

De esta forma superamos el centenar de trabajos que replican la voz o la obra del poeta. Recordemos que hablamos principalmente de una época analógica y que el autor tuvo plena conciencia de la explotación de este soporte para su peculiar y singular vocalidad, que le imprimió a su puesta en voz del poema.

En el citado catálogo (1964) encontramos tres álbumes discográficos producidos en Uruguay, que de alguna manera reflejan la ya conocida relación de Neruda con nuestro país. Desde el artículo de Pablo Rocca: “Neruda en Uruguay: pasaje y polémica”[1], a los recuerdos de su amigo Sarandy Cabrera, mencionados en “Historias de huesos y otros recuerdos de familia (1997-1999)”[2], en los que vemos la vinculación del poeta con Cabrera y nuestro país.

Señalo estos dos artículos porque de alguna manera están relacionados con la producción de los discos señalados.

El primer disco es lanzado en el año 1960 por el pequeño sello Anteo para su serie “América Nueva”, titulado “Pablo Neruda en Montevideo” (AN – 4504, 45 r.p.m.). Allí se recogen tres poemas, que según dice en la galleta del simple, fueron grabados en la Facultad de Arquitectura.

Anteo fue una librería ubicada en el Palacio Díaz (18 de Julio, Montevideo) especializada en publicaciones políticas vinculadas al Partido Comunista, distribuidora de publicaciones de Ediciones América Nueva, Ediciones Pueblos Unidos, Ediciones en Lenguas Extranjeras (Moscú) y la revista Aquí Poesía. Anteo también funcionaba como disquería, por lo que también edito su propio sello discográfico vinculado a la música de raíz folklórica y poesía.

Este pasaje de Neruda por nuestro país está documentado en el artículo de Rocca (2005) que se centra en la polémica que mantuvo a partir de un artículo de Ángel Rama sobre su libro Navegaciones y regresos, publicado en Marcha (n° 1001, 18 marzo, 1960, p.23).

No conocemos con exactitud los recitales realizados durante esa breve gira, pero de la lectura realizada en la Facultad de Arquitectura se extractaron: El indio, El barco y fragmentos de Puerto Pobre.

Luego de esta primera edición, el sello Anteo lanzaría al menos una segunda, también en 45 r.p.m., pero con un sobre más parco en cuanto información, aquí se perderán las líneas introductorias y los breves comentarios anónimos de los poemas.

Las otras dos publicaciones serán del año 1964 y ambas saldrán por el mítico sello Carumbé (1962-65, para libros y discos) fundado y dirigido por Sarandy Cabrera. Un sello esquivo en cuanto información de su catálogo, sin embargo sabemos que en materia musical publicó la primera grabación homónima del dúo folklórico Los Olimareños, la primera grabación del argentino Ramón Ayala: “Viaje vegetal”, o la primera grabación solista de Victor Santurio: “Milongas de un gaucho pobre”, sobre poemas musicalizados de Julián García. Además lanzó una serie de EP´s dobles bajo el nombre de “La poesía uruguaya en la voz de los poetas”, en la que encontramos registros de Carlos Brandy y Milton Schinca (Carumbé – SU 3317-1) y Saúl Ibargoyen Islas y el propio Sarandy Cabrera (Carumbé – SU 3317-2).

Otra rareza de Carumbé es la reedición del EP de 45 r.p.m. “Federico García Lorca - Seis canciones españolas”, en la voz de la soprano argentina Clara Estévez y el pianista Jascha Galperin, disco editado en Argentina en 1961 por el sello Stentor (SA – 45 -2).

Ahora bien, la amistad de Cabrera con Neruda se remonta a 1957, año que compartieron residencia en un viaje de carácter político en Ceilán (actual Sri Lanka), una anécdota que vale la pena transcribir (Cabrera, 2003):

13. Serendib = Ceylán = Sri Lanka

El primer día que estaba en Colombo, capital de Ceylán, que así la llamaba yo, debí concurrir, por razones de la Conferencia de la Paz que allí me llevaba, a un acto de masas en un estadio abierto.

Era un acto multitudinario y el local, algo así como nuestro Estadio Centenario. No bien empezó la oratoria empezaron mis sorpresas. Más o menos en cada una de las frases se oía la palabra «Sarandy», hecho que constituía mi sorpresa y desconcierto. Rápidamente, después de haber oído decir «Sarandy» cinco o seis veces, traté de conseguir explicación al fenómeno preguntándolo. Entonces supe que en una de las comunidades raciales de la isla (cingalés, tamil o tamul) el nombre del país es «Serendib», así como en otras —el nombre oficial— es Sri Lanka. Lo de Ceylán es un bautismo extranjero y colonialista, quizá de origen portugués (isla de León) leão como final del nombre. Tal vez originado en la bandera que tiene la imagen de ese animal. […]

Termino con Ceylán o Sri Lanka: en mi estadía, breve estadía en Colombo, compartí la vivienda con Pablo Neruda (era 1957) que iniciaba sus amores con Matilde Urrutia. En mi libreta de apuntes de entonces leo: sinha = lion // sinhala = lion’s people // sinhala - dvipa = Isla del pueblo del león. (Ceilao → Ceylán → Ceylon).

Con Pablo fui a visitar la casa donde él había vivido en Colombo. Una casa pequeña, sumergida en un jardín frondoso, sin cerco al frente, ubicada sobre una calle de tierra y arena. Allí el maestro me contó la anécdota de su «boy» que se había enamorado de él y lo acosaba con sus amorosas y ansiosas miradas pese a su condición subalterna de «mucamo». En una situación sin salida, apareció la madre de aquel menor que lo andaba buscando por la isla. El joven no tenía más que 16 años y tuvo que aceptar la decisión materna de llevárselo.

Cuando se iba —me contaba Neruda— conducido por su madre, me lanzaba ansiosas miradas de amor, mientras se iba alejando por esta misma calle, hacia allá —señalaba el maestro—. Y se marchó para mi alivio. Y agregó Neruda: Esto que te cuento, Sarandy, también se lo conté en los años cuarenta a García Lorca en Madrid.  Entonces «Federico» (Pablo dixit) exclamó enfervorizado: ¡No haber estado yo allí, no haber estado allí!

 

Esta amistad lleva a la curiosa propuesta que es la edición de dos discos, que incluían grabaciones realizadas por Pablo Neruda en Chile, realizadas especialmente para su edición en el sello uruguayo Carumbé.

El primero es el curiosísmo “Pablo Neruda, Paul Robeson – La Pampa Salitrera” (SU 3325 – 1, 1964). Aquí Neruda comienza leyendo “Descripción de la Pampa Salitrera” un texto de su libro “Viajes” (Nascimento, 1955) en el que narra una experiencia de escucha del poema “Himno a la ¨Pampa” de Fernando Pezoa, oído en un campamento minero llamado “La Paloma”. Al final del texto, Neruda imagina al norteamericano Paul Robeson, poniendo su voz al poema.

Y como un acto de magia, el siguiente surco nos reproduce la voz del bajo-barítono, actor políglota, atleta, escritor, abogado y activista de los derechos civiles norteamericano, cantando el poema de Pezoa en español.

Extraña grabación de Robeson, que según reza en la portada del álbum, dice fue realizada en Nueva York, sin mención de la fecha de su realización y acompañada por un pianista anónimo (¿tal vez Lawrence Brown?).

En todo caso, esta grabación no aparece en la discografía oficial ni en ninguno de los compilados conocidos a la fecha de Robeson, esto hace que esta placa tenga un valor documental único ya que grabaciones de las interpretaciones de Robeson en español, se reducen a la  versión de “The Four Insurgent Generals” en la que intercala versos en inglés y español (en Song Of Free Man, Columbia Masterworks, M 534-6, 1943) y ésta, publicada por Carumbé, 10 minutos de un verdadero tour de forcé en la que Robeson mastica rudamente el español.

Seguramente la amistad de Neruda y Robeson se remonta a la época del Congreso de Partisanos por la Paz, realizado en París en 1949, reencontrándose más adelante en Moscú, para recibir juntos el Premio Mundial de la Paz (1959).

Finalmente el álbum cierra con la “Oda a Paul Robeson”, celebrado poema de Neruda, registrado por él, e incluido en el libro Odas Elementales (Losada, 1955).

El otro disco publicado por Carumbé y posiblemente salido en conjunto con el anterior es “España en el corazón” (Carumbé, SU- 3325 – 2). Aquí el poeta pone en voz por primera vez una selección de textos del poemario homónimo (Ercilla, 1937), grabados según se dice en la contraportada del álbum, a mediados de 1963, en Santiago de Chile, especialmente para Carumbé.

En el 2005 estos audios más un librillo con el poemario, serían reeditados por los sellos Visor & Granica (Viva voz, libro + CD) en el 2005.

Rocca (2005) dirá sobre el Neruda de “España en el corazón”:

(…) a comienzos de los treinta, se puede verificar el rápido ascenso del prestigio de Neruda en Montevideo. A partir de España en el corazón, su figura se agiganta. Quedan como testimonio de esa admiración las páginas de Emilio Oribe y de Alfredo Mario Ferreiro, entre otros, y el filme documental de Enrique Amorim, Galería de escritores, donde Neruda alterna con Rafael Alberti y Nicolás Guillén en alguna playa de Uruguay o de Argentina hacia 19464. Pero el hecho más notable y consagratorio había ocurrido en marzo de 1939, en ocasión de su viaje a Montevideo, que dio lugar a un homenaje público organizado por la Asociación de Intelectuales, Artistas, Periodistas y Escritores (AIAPE). Esta agrupación, galvanizada por el apoyo a la entonces malherida República Española, oficiaba como una especie de coalición de todos los intelectuales progresistas uruguayos. Los actos del Teatro Mitre quedaron estampados en el pequeño volumen Neruda entre nosotros (1939). Poco después, en 1940, prologaría Canto, el primer libro de poemas de Sara de Ibáñez. En este último año, la aparición en Buenos Aires del libro de Amado Alonso (Poesía y estilo de Pablo Neruda), en todas partes oficiaría como multiplicador de un prestigio y base para la discusión, al tiempo que en buena medida dispensaría el abordaje estilístico, considerado insuperable en ese estudio. Una discusión que en Montevideo pronto sería corriente y ardorosa.

 

Como vemos, el pasaje de Neruda por Uruguay dejó libros, fotos, películas, historias y también discos.

Ahora juntos, proponemos recorrer la vocalidad nerudiana, que sin duda marcó una forma de escucha para una época.

 

Pablo Neruda en la Facultad de Arquitectura, Montevideo.

Sello Anteo, AN 4504, 1960

 

El indio

El barco

Fragmentos de Puerto Pobre

 

Pablo Neruda, Paul Robeson. La Pampa Salitrera

Sello Carumbé, SU 3325-1, 1964

 

Descripción de la Pampa Salitrera

Himno a la Pampa

Oda a Paul Robeson

 

Pablo Neruda. España en el corazón.

Sello Carumbé, SU 3325-2, 1964

 

Así era España

Madrid (1936)

Tierras ofendidas

Batalla del Río Jarama

Antitanquistas

Madrid (1937)

Explico algunas cosas



[1]  América sin nombre. Boletín de la Unidad de Investigación de la Universidad de Alicante: Recuperaciones del mundo precolombino y colonial en el siglo XX hispanoamericano, núm. 7 (diciembre 2005), Neruda en Uruguay: pasaje y polémica, pp. 68-77

[2] Revista de la Academia Nacional de Letras. Enero-Diciembre 2023 / ISSN 1688-3543, Historias de huesos y otros recuerdos de familia (1997-1999) p.p.24-33


No hay comentarios:

Publicar un comentario